De mest felciterade filmreplikerna någonsin
Herr Vader iförd glansig spandex hytter med sin knutna näve mot tjänstefolket.

De mest felciterade filmreplikerna någonsin

"Luke, I am your father" är den mest felciterade filmrepliken någonsin. Det framgår av en mätning som filmuthyraren Lovefilm låtit göra bland sina kunder. Se hela topp tio-listan här!

Darth Vaders odödliga replik i Star Wars: Rymdimperiet slår tillbaka hamnade i topp på listan över kända filmrepliker som aldrig yttrats på film. Star Wars-fans vet givetvis att den riktiga repliken var "No, I am your father" i filmen från 1980.

Topp 10 felciterade filmrepliker:

1. "Luke, I am your father" - Star Wars: Rymdimperiet slår tillbaka (1980)
2. "Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?" - Snövit och de sju dvärgarna (1937)
3. "Do you feel lucky, punk?" - Dirty Harry (1971)
4. "Play it again, Sam" - Casablanca (1942)
5. Hello Clarice" - När lammen tystnar (1991)
6. "Beam me up, Scotty!" - Star Trek (1979)
7. "Frankly, Scarlett, I don't give a damn" - Borta med vinden (1939)
8. "If you build it, they will come" - Drömmarnas fält (1989)
9. "I don't think we're in Kansas anymore, Toto" - Trollkarlen från Oz (1939)
10. "Mrs. Robinson, are you trying to seduce me?" - Mandomsprovet (1967)

Det felaktiga citatet "Mirror, mirror on the wall" från Walt Disneys Snövit och de sju dvärgarna lyder i filmen "Magic mirror on the wall, who is the fairest one of all?" Från en helt annan filmgenre kommer Clint Eastwoods mest citerade replik från Dirty Harry "Do you feel lucky, punk?" Polisinspektör Dirty Harry Callahans ord har under tidens gång blivit något förvrängda då den riktiga repliken var "Do I feel lucky? Well, do ya punk?"

Repliken "Play it again, Sam" från klassikern Casablanca är helt påhittad. Det som Humphrey Bogarts Rick Blaine sa var: "You played it for her, you can play it for me... If she can stand it, I can. Play it!". "Hello Clarice" från läskiga När lammen tystnar är även det en felciterad replik. Det som Hannibal Lecter skrämde oss med var "Good evening, Clarice".

Vem har inte någon gång sagt "Beam me up, Scotty!" i äkta Star Trek-anda, men här kom en annan chock. Det närmsta Captain James T Kirk kom till att säga detta var repliken "Scotty, beam us up!" som alla äkta trekkies redan vet.

"Frankly, Scarlett, I don't give a damn" är ett felcitat av "Frankly, my dear, I don't give a damn". "If you build it, they will come" är ett felcitat av "If you build it, he will come". "I don't think we're in Kansas anymore, Toto" är ett felcitat av "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore". "Mrs. Robinson, are you trying to seduce me?" är ett felcitat av "Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?".

Undersökningen genomfördes med en webbenkät på lovefilm.com med 1 500 respondenter. Lovefilm når ungefär 70 000 hushåll i Norden.

5 kommentarer

  1. Hitchcock
    Feltitel: Star Wars: Rymdimperiet slår tillbaka, ska ju vara "Rymdimperiet slår tillbaka"... skämt å sidor mycket bra nyhet, man upptäcker sådana här saker efter hand.

    Mycket tror jag beror på att dessa filmer är så utpräglade i vår populärkultur, alla har sett dem eller hört talas om dem. Därför "finjusteras" dessa filmrepliker, tas ur sitt sammanhang, görs om och blir egna trademarks, eller blir uttryck för ett visst speciellt fenomen.

    Finns säkert en snofsig vetenskaplig term på detta.
  2. Peter Dahlgren
    @Hitchcock: Jag hade samma tanke när jag skrev nyheten.

    Just "Mrs. Robinson, are you trying to seduce me?" är mycket bättre av retoriska skäl än "Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?" och lägger sig lättare på minnet.

    (Parafras är ordet du söker.)
  3. perra
    Jag älskar film favoriter är vissa av bröderna coens här visste jag inte att det fans fel citat jag tackar för det då....
  4. Martin
    kommatecken...
  5. Pelle
    En annan kul är ju inledningsscenen på Pulp Fiction där paret som rånar syltan reser sig upp och skriker åt gästerna. Där är ju CD-med filmmusik den stora boven eftersom alla köpte den. Där har man aningen annan formulering. Kommer ej håg exakt ordvalet, men det kan vara så att det är taget från slutscenen med Travolta och jackson på syltan. dessa två skiljer sig en aning (vilket ju kan få en att fundera på att scenen vid slutet inte är exakt samma tillfälle som inledningsscenen....)

    Nåja, alla säger ju som på Film-cd:n och det är ju inte rätt rent film-mässigt...

Skriv kommentar